Is it "douzo" or "dozo"?
/"Wait, is it douzo? In the book it says dōzo..."
It's both. And it's neither!
In beginner classes I use often rōmaji (English letters) to write Japanese in class. This is to give you a head start in learning to speak.
Some people think you shouldn't use rōmaji at all, because it will give you bad pronunciation.
That might be true if you're studying by yourself.
But if you have a teacher to teach you how to pronounce Japanese words correctly, and correct your mistakes, you can learn Japanese correctly using rōmaji.
There are different systems for writing Japanese in the English alphabet. Depending on which system is being used, a word could be spelled differently.
どうぞ (do-u-zo) means "here you are" / "go ahead".
Some romanisation systems use a macron (that’s a horizontal bar over the letter) to write the long vowel sound: ā ī ū ē ō. Using the macron, the word would be written "dōzo".
Another method is to spell out the long vowel sound using double letters: aa, ii, uu, ei, ou. That gives us "douzo".
Both "dōzo" and "douzo" are correct.
Sometimes, the long vowel isn't written in: "dozo". Technically, this is wrong!
You might also see ee and oo used instead of ei and ou: "doozo".
Personally I think "doozo" is just asking for trouble. That's not how the word is spelled in Japanese (it's どうぞ do-u-zo).
Of course, the truly correct way to spell the word is to write it in Japanese characters: どうぞ.
But if you’re writing in rōmaji, both "dōzo" and "douzo" are fine too. Just don't forget the long vowel!
First published Nov 2017; updated Sept 2021
Like many people in the UK, I studied French in school. I liked French. I thought it was really fun to speak another language, to talk with people, and to try and listen to what was going on in a new country. (Still do!)
When I was 14 we went on a school exchange to the city of Reims, in northeastern France. I was paired with a boy, which I’m sure some 14-year-olds would find very exciting but which I found unbearably awkward. He was very sweet and we completely ignored each other.
That was nearly 20 years ago, and I didn’t learn or use any more French until, at some point in lockdown, I decided on a whim to take some one-to-one lessons with online teachers. Here are some things I learned about French, about language learning, and about myself.